1、翻译:宋仁宗庆历四年春天,滕子京被贬谪到岳州当了知州。
(相关资料图)
2、到了第二年,政事顺利,百姓和乐,许多已废弛不办的事情都兴办起来。
3、于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,在楼上刻了唐代名人和当代人的诗赋。
4、嘱托我写一篇文章来记述这件事。
5、 我观赏那岳州的美好景色,都在洞庭湖之中。
6、它含着远处的山,吞长江的水,水势浩大,无边无际,早晨阳光照耀、傍晚阴气凝结,景象千变万化。
7、这就是岳阳楼的雄伟的景象。
8、前人的记述已经很详尽了。
9、既然这样,那么北面通到巫峡,南面直到潇水和湘江,降职的官史和来往的诗人,大多在这里聚会,观赏自然景物所产生的感情能没有不同吗? 象那连绵的阴雨下个不断连续许多日子不放晴,阴惨的风狂吼,浑浊的浪头冲白天空;太阳和星星失去了光辉,高山隐藏了形迹;商人和旅客不能成行,桅杆倒了、船桨断了;傍晚时分天色昏暗,老虎怒吼猿猴悲啼。
10、在这时登上这座楼,就会产生离开国都怀念家乡,担心奸人的诽谤、害怕坏人的讥笑,满眼萧条冷落,极度感概而悲愤不端的种种情绪了。
11、 就象春日晴和、阳光明媚,波浪不起,蓝天和水色相映,一片碧绿广阔无边;成群的沙欧,时而飞翔时而停落,美丽的鱼儿,时而浮游,时而潜游;岸边的香草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青葱。
12、有时大片的烟雾完全消散了,明月照耀着千里大地,浮动的月光象闪耀着的金光,静静的月影象现下的白璧,渔夫的歌声互相唱和,这种快乐哪有穷尽!在这时登上岳阳楼,就有心胸开朗,精神愉快;荣辱全忘,举酒临风,高兴极了的种种感概和神态了。
13、 唉!我曾经探求古代品德高尚的人的思想感情,或许跟上面说的两种思想感情的表现不同,为什么呢?他们不因为环境好而高兴,也不因为自己遭遇坏而悲伤;在朝庭里做高官就担忧他的百姓;处在僻远的江湖间就担忧他的君王。
14、这就是进入朝延做官也担忧,辞官隐居也担忧。
15、那么,什么时候才快乐呢?他们大概一定会说:“在天下人的忧愁之先就忧愁,在天下人的快乐之后才快乐”吧。
16、唉!如果没有这种人,我同谁一道呢? 写于庆历六年九月十五日(1046年) 答案补充 作者:杨基 年代:明 体裁:五律 类别:春色醉巴陵,阑干落洞庭。
17、水吞三楚白,山接九疑青。
18、空阔鱼龙气,婵娟帝子灵。
19、何人夜吹笛,风急雨冥冥。
20、【作者小传】:杨基(1332-?),字孟载,号眉庵,原籍嘉定州(今四川省乐山县),生于吴县(今属江苏省)。
21、明洪武时,做过湖广使和山西按察使。
22、有诗名,诗风清俊纤巧。
23、和高启、张羽、徐贲并称为"吴中四杰"。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。
[责任编辑:linlin]
标签: